1
00:01:10,320 --> 00:01:13,574
<i>I remember very little from when
I still went to school,</i>

2
00:01:14,032 --> 00:01:16,076
<i>but there's one day I'll never forget:</i>

3
00:01:16,285 --> 00:01:18,662
<i>My first natural history class.</i>

4
00:01:19,496 --> 00:01:23,208
<i>The teacher was trying to explain
what a natural constant is,</i>

5
00:01:23,709 --> 00:01:26,461
<i>Something that, whatever happens,
will never change.</i>

6
00:01:27,462 --> 00:01:30,757
<i>He gave all kinds of examples
of natural constants:</i>

7
00:01:31,300 --> 00:01:35,137
<i>The passage of time, the tides,
the expansion of the universe,</i>

8
00:01:35,220 --> 00:01:40,267
<i>birth, death, gravity,
the contradiction of human nature,</i>

9
00:01:40,350 --> 00:01:43,020
<i>the change from day to night,
and night to day,</i>

10
00:01:43,103 --> 00:01:46,648
<i>photosynthesis in plants
and many more.</i>

11
00:01:47,149 --> 00:01:49,776
<i>Very excited with all these new terms,</i>

12
00:01:49,818 --> 00:01:51,904
<i>I got home at night, eager
to tell my father,</i>

13
00:01:52,613 --> 00:01:55,073
<i>but of course, my dad wasn't impressed.</i>

14
00:01:55,824 --> 00:01:57,701
<i>My dad has always been very smart.</i>

15
00:01:57,951 --> 00:02:00,329
<i>I think he's the
smartest person I've ever met.</i>

16
00:02:01,371 --> 00:02:05,584
<i>He just answered that, for him,
there were only two true constants:</i>

17
00:02:06,126 --> 00:02:08,419
<i>Family and change.</i>

18
00:02:09,463 --> 00:02:11,381
<i>I didn't understand what he meant that night.</i>

19
00:02:11,965 --> 00:02:14,676
<i>I didn't understand
what he meant for a long time</i>

20
00:02:51,588 --> 00:02:52,673
How long?

21
00:02:52,923 --> 00:02:54,007
17 seconds.

22
00:02:54,466 --> 00:02:56,134
I won! I beat you.

23
00:02:56,134 --> 00:02:57,636
-Your turn.
-No, it's freezing!

24
00:02:57,761 --> 00:02:59,429
I'm the king of the lagoon.

25
00:03:00,514 --> 00:03:02,099
Oliver, no.

26
00:03:02,558 --> 00:03:04,434
Come on, jump in.

27
00:03:05,352 --> 00:03:06,979
No, I'm scared.

28
00:03:07,479 --> 00:03:09,606
But there's nothing Benja, don't worry.
Trust me, get in.

29
00:03:10,065 --> 00:03:12,693
I'm just scared, it looks too deep.

30
00:05:10,519 --> 00:05:12,104
What are you going to name that frog?

31
00:05:13,230 --> 00:05:15,148
Um. "Manchitas"

32
00:05:15,691 --> 00:05:17,568
Because of the spots on her back.

33
00:05:17,609 --> 00:05:20,571
No! Name her Kermit, like Kermit the Frog.

34
00:05:22,865 --> 00:05:24,992
Is Pink going to be jealous?

35
00:05:25,617 --> 00:05:27,244
I don't think so.

36
00:05:27,327 --> 00:05:29,288
She's been feeling very lonely.

37
00:05:29,621 --> 00:05:31,582
Who is Kermit the Frog?

38
00:05:57,232 --> 00:05:58,901
Salvador.

39
00:06:01,069 --> 00:06:02,154
Chava

40
00:06:02,404 --> 00:06:03,822
Don't call me that!

41
00:06:04,239 --> 00:06:05,407
What do you want?

42
00:06:06,283 --> 00:06:07,618
Bring Guillermina.

43
00:06:32,768 --> 00:06:33,852
What took you so long?

44
00:06:33,936 --> 00:06:35,521
Uh, Asshole!

45
00:06:35,562 --> 00:06:37,189
What happened to your face?

46
00:06:38,232 --> 00:06:39,441
Camouflage.

47
00:06:42,694 --> 00:06:43,904
It's big.

48
00:06:43,946 --> 00:06:45,155
Also far.

49
00:06:45,948 --> 00:06:47,491
Not for Guille.

50
00:06:49,952 --> 00:06:52,162
Go, watch out.

51
00:07:08,887 --> 00:07:10,138
Hello little dog.

52
00:07:10,931 --> 00:07:11,765
Come little dog.

53
00:07:12,724 --> 00:07:13,308
Come.

54
00:07:14,393 --> 00:07:15,435
Doggy, come here.

55
00:07:17,896 --> 00:07:18,564
That's it!

56
00:07:43,088 --> 00:07:45,299
Are the monster's teeth like these?

57
00:07:45,340 --> 00:07:47,134
Hey! Don't touch that!

58
00:07:47,134 --> 00:07:48,468
No, they are much worse.

59
00:07:48,510 --> 00:07:51,471
Those are not teeth, those are fangs,
they can kill you with one bite.

60
00:07:57,102 --> 00:07:58,437
What's that?

61
00:08:01,064 --> 00:08:02,399
It’s my pet.

62
00:08:02,482 --> 00:08:04,193
- Another one?
-It's ours.

63
00:08:05,694 --> 00:08:07,029
You didn't find more?

64
00:08:07,112 --> 00:08:10,032
It's called "Manchitas".
-No, it's called Kermit.

65
00:08:10,449 --> 00:08:12,159
Can we make a little house for it?

66
00:08:13,243 --> 00:08:14,369
No problem.

67
00:08:14,411 --> 00:08:15,662
I'll take care of it.

68
00:09:00,374 --> 00:09:01,625
Did you come down yesterday?

69
00:09:01,625 --> 00:09:02,376
No.

70
00:09:02,376 --> 00:09:03,877
Two days without noise.

71
00:09:07,089 --> 00:09:08,090
Are you hungry?

72
00:09:11,051 --> 00:09:13,387
Yes. A little.

73
00:09:16,849 --> 00:09:19,476
Go with Benjamin.
I'll let you know in a while.

74
00:09:37,077 --> 00:09:38,871
Smells good, what is it?

75
00:09:38,912 --> 00:09:39,872
Protein.

76
00:09:55,345 --> 00:09:56,889
What did you put in it?

77
00:09:57,556 --> 00:09:58,599
The...

78
00:09:58,932 --> 00:10:00,142
The frog?

79
00:10:04,354 --> 00:10:05,397
Manchitas?

80
00:10:10,194 --> 00:10:12,696
You promised
to take care of her!

81
00:10:13,488 --> 00:10:14,948
Benny, understand we have to eat.

82
00:10:14,990 --> 00:10:16,116
She was mine!

83
00:10:17,117 --> 00:10:20,871
When my parents come home
I'll tell them you killed my frog!

84
00:10:20,871 --> 00:10:21,997
Please, sit down and eat!

85
00:10:21,997 --> 00:10:23,749
I don't want anything!
I don't want to eat!

86
00:10:24,041 --> 00:10:26,293
You are the worst brother in the world!

87
00:10:26,793 --> 00:10:27,878
You are poop!

88
00:10:27,920 --> 00:10:29,171
Poop! You hear me?

89
00:10:29,379 --> 00:10:30,380
Poop!

90
00:10:30,422 --> 00:10:31,840
I said sit down!

91
00:10:34,635 --> 00:10:36,762
We eat what we have, dumb head!

92
00:10:37,095 --> 00:10:39,932
That frog is better on your plate
than in that damn jar over there!

93
00:10:40,682 --> 00:10:42,809
But if you don't want it, I will eat it.

94
00:10:42,809 --> 00:10:44,311
I won't eat it!

95
00:10:49,483 --> 00:10:51,652
Why don't you get like this
when we kill the dogs?

96
00:10:51,652 --> 00:10:54,154
That has nothing to do with this!

97
00:10:54,446 --> 00:10:56,657
The dogs are for him!

98
00:10:57,574 --> 00:10:59,618
Manchitas was mine!

99
00:10:59,868 --> 00:11:01,036
She was mine!

100
00:11:01,203 --> 00:11:04,331
It was so Pink
wouldn't feel so lonely!

101
00:11:24,768 --> 00:11:26,603
Did you finish with the dishes?

102
00:11:27,145 --> 00:11:28,146
Yes.

103
00:11:29,314 --> 00:11:30,649
Benjamin cries about everything.

104
00:11:30,816 --> 00:11:33,861
I have a crybaby and a coward.
I'm screwed.

105
00:11:34,653 --> 00:11:38,657
Come on, he is seven.
Give him a break, he misses mom and dad.

106
00:11:40,325 --> 00:11:44,580
Well, I also miss many things,
but here I am busting my ass, you see?

107
00:11:50,335 --> 00:11:52,546
Benjamin! Go with him right now!

108
00:11:53,505 --> 00:11:54,548
Let's go upstairs!

109
00:11:54,590 --> 00:11:55,841
Quickly Benjamin!

110
00:11:59,344 --> 00:12:00,512
Get down!

111
00:12:01,054 --> 00:12:02,222
Run!

112
00:12:10,355 --> 00:12:11,565
Everything will be alright.

113
00:12:11,607 --> 00:12:14,193
We'll take care of it!
Don't come out, okay?

114
00:14:31,455 --> 00:14:33,373
Why the fuck don't you knock?

115
00:14:36,543 --> 00:14:38,670
One of the hanged fell.

116
00:14:53,852 --> 00:14:55,521
One, two, three.

117
00:14:56,897 --> 00:14:58,774
Benja, how’s that knot going?

118
00:14:58,815 --> 00:15:00,567
One, two, three.

119
00:15:01,610 --> 00:15:03,654
Help him tie that knot. Run!

120
00:15:04,112 --> 00:15:05,364
One, two, three.

121
00:15:17,167 --> 00:15:18,794
Can't you tie a fucking knot?

122
00:15:19,378 --> 00:15:20,796
Of course we can. Look!

123
00:15:35,394 --> 00:15:42,609
PÁRVULOS

124
00:17:13,075 --> 00:17:15,077
Still not growing. Shit!

125
00:17:19,373 --> 00:17:21,959
I told you this was my lucky stick.

126
00:17:22,041 --> 00:17:24,586
I'll hit the monster
if he breaks free.

127
00:17:24,795 --> 00:17:28,089
Benja, your stick is useless
against the monster.

128
00:17:28,089 --> 00:17:30,050
If he sees you
he will swallow you in one bite.

129
00:17:30,092 --> 00:17:31,552
What if I put it in his mouth?

130
00:17:31,593 --> 00:17:33,095
It breaks in a second.

131
00:17:33,178 --> 00:17:34,304
Rake, please!

132
00:17:34,388 --> 00:17:35,931
What if I stuck it in his eye?

133
00:17:36,014 --> 00:17:37,850
It will just get angrier.

134
00:17:37,891 --> 00:17:38,892
Rake!

135
00:17:39,142 --> 00:17:41,520
His senses are more developed than ours.

136
00:17:41,728 --> 00:17:44,147
Rake, damn it!
Can't you hear me?

137
00:17:44,648 --> 00:17:45,941
Cut out the weeds,

138
00:17:45,941 --> 00:17:48,777
get water from the pond,
also compost.

139
00:18:56,136 --> 00:18:58,138
Hey! What's wrong with you?
It was about to end.

140
00:18:58,180 --> 00:19:00,849
Aren’t you sick of watching
the same damn movie?

141
00:19:02,601 --> 00:19:04,436
We need to set more bird traps.

142
00:19:04,436 --> 00:19:06,271
We haven't caught anything in weeks.

143
00:19:06,480 --> 00:19:09,441
Well, then we need to use more
plant fertilizer.

144
00:19:09,650 --> 00:19:11,360
We do that. And meanwhile?

145
00:19:11,443 --> 00:19:14,071
You can't keep risking him like this,
It's dangerous for him.

146
00:19:14,112 --> 00:19:15,489
It's dangerous for both of us.

147
00:19:15,572 --> 00:19:17,115
Then don't go!

148
00:19:17,115 --> 00:19:20,327
I don't want to expose him,
but I can't go alone nor stay alone.

149
00:19:20,869 --> 00:19:23,747
One of us has to stay here
and take food to the basement.

150
00:19:23,830 --> 00:19:25,582
Should we leave him or what?

151
00:19:26,124 --> 00:19:27,334
Salvador

152
00:19:27,584 --> 00:19:28,877
I can't sleep.

153
00:19:29,503 --> 00:19:30,921
I'm scared.

154
00:19:32,714 --> 00:19:37,094
“At first, the father was utterly opposed
to the idea of leaving his children

155
00:19:37,135 --> 00:19:38,971
at the mercy of the forest”.

156
00:19:39,179 --> 00:19:41,348
“How can you even say that, woman?”

157
00:19:41,807 --> 00:19:43,684
“What kind of father do you think I am?

158
00:19:43,684 --> 00:19:45,269
He replied angrily.”

159
00:19:45,602 --> 00:19:48,564
“The woman, who was keen to get
rid of the burden of the children,

160
00:19:48,647 --> 00:19:51,149
did not rest until she convinced
the weak lumberjack

161
00:19:51,149 --> 00:19:54,903
that this was
the only thing they could do”.

162
00:19:58,073 --> 00:20:00,534
“The children were not really asleep,

163
00:20:00,534 --> 00:20:04,079
so they heard the whole conversation
by their door”.

164
00:20:04,121 --> 00:20:05,622
“The next morning,

165
00:20:05,622 --> 00:20:08,542
the children followed their father
deep into the forest”.

166
00:20:08,542 --> 00:20:11,795
“Hansel trailed behind, dropping breadcrumbs

167
00:20:11,795 --> 00:20:15,382
to mark the path that would
take them back home”.

168
00:20:16,258 --> 00:20:18,468
-“We have to go to the forest”...
-I think he’s asleep.

169
00:20:31,440 --> 00:20:34,443
Do you think the monster ate our parents?

170
00:20:35,444 --> 00:20:37,362
No, Benjamin, how can you say that?

171
00:20:37,821 --> 00:20:39,698
Then, why haven't they come back?

172
00:20:40,324 --> 00:20:42,492
Have they forgotten we're here?

173
00:20:43,785 --> 00:20:47,289
What if they caught the virus and
don't have the vaccine?

174
00:20:47,623 --> 00:20:48,874
No, of course not.

175
00:20:49,041 --> 00:20:52,085
That's from the old world.
You've better go to sleep

176
00:20:52,085 --> 00:20:53,879
we're leaving early in the morning.

177
00:21:52,271 --> 00:21:54,523
Benjamin! What the hell are you doing?

178
00:21:54,690 --> 00:21:56,275
Are you a fucking idiot or what?

179
00:21:57,234 --> 00:21:58,986
You know you can’t go in
the basement!

180
00:21:59,027 --> 00:22:00,320
Do you want to die?

181
00:22:00,362 --> 00:22:02,239
When will you let me see it?

182
00:22:02,364 --> 00:22:04,157
Not until you’re 10!

183
00:22:04,241 --> 00:22:06,743
Oliver saw it before he was 10!

184
00:22:06,743 --> 00:22:09,162
If you get distracted
it will kill you in one bite,

185
00:22:09,204 --> 00:22:10,205
don't you get it?

186
00:22:18,839 --> 00:22:20,382
We have to work together, Benja.

187
00:22:21,300 --> 00:22:22,593
No room for kids here.

188
00:22:23,051 --> 00:22:25,762
I'm bigger but you have two legs,
we're equal.

189
00:22:26,555 --> 00:22:27,723
We have to find some food.

190
00:22:27,764 --> 00:22:29,099
Grab your stuff.

191
00:22:29,099 --> 00:22:30,142
Let's go.

192
00:22:48,535 --> 00:22:50,078
Please, don't go!

193
00:24:20,377 --> 00:24:22,713
The pandemic came this far?

194
00:24:23,589 --> 00:24:26,049
It reached the entire world,
but that wasn't the problem.

195
00:24:30,888 --> 00:24:31,930
Let's go.

196
00:25:00,918 --> 00:25:01,960
Let's go.

197
00:25:40,791 --> 00:25:41,959
Don't go too far away.

198
00:26:01,019 --> 00:26:02,938
Look what I found!

199
00:27:34,071 --> 00:27:35,656
No, no, no, don't come up here!

200
00:27:35,656 --> 00:27:36,823
There's nothing to see here.

201
00:27:58,929 --> 00:28:01,807
What if we moved to the abandoned house?

202
00:28:01,849 --> 00:28:04,726
So each of us could have his own room.

203
00:28:05,853 --> 00:28:07,062
What about the monster?

204
00:28:07,479 --> 00:28:09,189
Why do you care so much for it?

205
00:28:11,066 --> 00:28:12,484
We can't let it starve to death.

206
00:28:13,068 --> 00:28:14,403
We are not like that.

207
00:28:15,028 --> 00:28:19,074
After all, it's like an animal,
like your frog, also like Pink.

208
00:28:20,242 --> 00:28:22,911
We found it and now we have to take care of it.

209
00:28:23,704 --> 00:28:25,664
Besides,
if mom and dad come back

210
00:28:25,664 --> 00:28:28,166
and don't see us,
they'll think something happened to us.

211
00:28:30,961 --> 00:28:33,547
Chava, do you miss it?

212
00:28:34,173 --> 00:28:35,340
Miss what?

213
00:28:35,424 --> 00:28:37,467
Well, everything, as it was before.

214
00:28:38,844 --> 00:28:41,263
Sometimes, when I get bored.

215
00:28:42,097 --> 00:28:43,849
And when you're not?

216
00:28:47,769 --> 00:28:49,104
What about you?

217
00:28:49,104 --> 00:28:50,189
Do you miss anything?

218
00:28:51,315 --> 00:28:54,568
Mmm, Dad used to snore very loudly.

219
00:28:54,735 --> 00:28:55,903
Like this, look!

220
00:28:58,447 --> 00:28:59,698
That would wake me up.

221
00:29:00,115 --> 00:29:04,161
I also miss mom's pancakes
with apple and pecans.

222
00:29:06,955 --> 00:29:08,498
Pancake Saturdays.

223
00:29:13,587 --> 00:29:16,256
They'll surely be back for Christmas, right?

224
00:29:19,843 --> 00:29:21,637
The trumpets passed through here.

225
00:29:21,720 --> 00:29:24,431
It was just one body, but they
took out his hearth and everything.

226
00:29:25,265 --> 00:29:26,600
When are you coming back?

227
00:29:28,143 --> 00:29:29,811
We have to go around.

228
00:29:29,937 --> 00:29:32,523
I can't go up the hill
with all this stuff.

229
00:29:33,148 --> 00:29:34,691
Today it jumped at me!

230
00:29:35,651 --> 00:29:36,693
It almost got me!

231
00:29:39,404 --> 00:29:41,532
Benja asked why
we can't leave the house.

232
00:29:42,824 --> 00:29:43,951
What did you say?

233
00:29:44,326 --> 00:29:46,453
Well, nothing.
What am I going to say?

234
00:29:46,495 --> 00:29:49,164
Well, the truth,
he understands more than you think.

235
00:29:51,917 --> 00:29:53,168
You still have dog?

236
00:29:53,710 --> 00:29:55,337
If it's over before we get back...

237
00:29:55,379 --> 00:29:56,964
Well, yes, I know.

238
00:29:56,964 --> 00:29:58,549
You don't have to remind me.

239
00:30:01,593 --> 00:30:02,594
Good night, Oliver.

240
00:30:03,929 --> 00:30:05,013
Good night.

241
00:30:05,013 --> 00:30:06,306
Over and out.

242
00:30:30,080 --> 00:30:31,748
Rest stop.

243
00:30:44,928 --> 00:30:46,263
Does it hurt?

244
00:30:47,556 --> 00:30:48,891
Only when I laugh.

245
00:30:51,059 --> 00:30:52,895
I'm going to the river to fill the canteen.

246
00:30:53,812 --> 00:30:55,147
It's loaded, okay?

247
00:30:55,898 --> 00:30:57,274
Be careful.

248
00:31:02,946 --> 00:31:04,448
Don't move from here.

249
00:32:10,180 --> 00:32:11,181
No!

250
00:32:18,772 --> 00:32:20,315
Let's go, let's go!

251
00:32:21,733 --> 00:32:22,734
Where is the backpack?

252
00:32:22,776 --> 00:32:25,112
Run! Grab your bike, let's go!

253
00:32:56,059 --> 00:32:58,187
Salvador, Benny.

254
00:32:59,146 --> 00:33:00,314
Pick up.

255
00:33:00,647 --> 00:33:02,065
Pick up, dammit!

256
00:33:06,028 --> 00:33:08,155
I don't want to be here alone.

257
00:33:11,241 --> 00:33:14,244
Salvador, Benny? Pick up!

258
00:33:15,037 --> 00:33:17,414
Just tell me you're okay!

259
00:33:57,079 --> 00:33:58,789
Why didn't you answer?

260
00:34:00,332 --> 00:34:02,709
Heat up water for a bath, run.

261
00:34:05,712 --> 00:34:08,590
I lost the radio.
The backpack fell into the river.

262
00:34:10,217 --> 00:34:11,301
I fucked up.

263
00:35:57,783 --> 00:35:58,992
Let me go!

264
00:36:00,577 --> 00:36:02,538
Help, help!

265
00:36:07,751 --> 00:36:08,752
Let's go Benjamin!

266
00:36:17,970 --> 00:36:20,389
Omega-virus, that's what they called it.

267
00:36:21,098 --> 00:36:23,517
Many years ago, before you were born,

268
00:36:23,767 --> 00:36:25,394
another virus stopped this world.

269
00:36:25,811 --> 00:36:28,689
Not what you saw in mom and dad.
Something else.

270
00:36:29,106 --> 00:36:30,399
The pandemic?

271
00:36:30,816 --> 00:36:32,359
It was also very hard.

272
00:36:33,151 --> 00:36:35,988
People could not go out
and live their lives.

273
00:36:36,655 --> 00:36:37,948
The economy collapsed.

274
00:36:38,907 --> 00:36:41,577
I don't know what that is
but that's what I've been told.

275
00:36:42,286 --> 00:36:45,330
Humanity was in urgent
and desperate need for a vaccine.

276
00:36:45,706 --> 00:36:47,833
They were vaccinated
with whatever they could find.

277
00:36:47,833 --> 00:36:51,003
At first everything was going well,
but then

278
00:36:51,044 --> 00:36:54,423
the virus kept mutating,
they kept updating the vaccines,

279
00:36:54,840 --> 00:36:58,010
at some point, the virus mutated
faster than the vaccines.

280
00:36:58,218 --> 00:37:00,971
They had to administer a vaccine
that was not well tested, so...

281
00:37:02,139 --> 00:37:05,142
the Omega
was one of the side effects.

282
00:37:06,059 --> 00:37:09,771
It is believed that 83 percent of people
already have omega.

283
00:37:10,022 --> 00:37:11,356
Will they die?

284
00:37:13,192 --> 00:37:14,193
Benja!

285
00:37:14,651 --> 00:37:17,779
You don't know how surprised
I am that they’re not dead already.

286
00:37:19,156 --> 00:37:21,700
So, those screams at night are...

287
00:37:21,742 --> 00:37:22,951
It's them.

288
00:37:24,453 --> 00:37:27,122
Sometimes they fight
because dad wants to...

289
00:37:27,289 --> 00:37:28,207
Eat?

290
00:37:29,833 --> 00:37:30,834
No.

291
00:37:31,376 --> 00:37:32,461
Ride.

292
00:37:37,090 --> 00:37:38,675
I don't want them to die!

293
00:37:38,884 --> 00:37:40,344
I want them to be cured!

294
00:37:40,385 --> 00:37:43,847
So do we Benja,
but there is no cure.

295
00:37:44,473 --> 00:37:46,808
Then why do you have them locked up?

296
00:37:46,892 --> 00:37:50,521
I believe there is a cure,
it must exist or they will discover it.

297
00:37:51,063 --> 00:37:52,648
We just have to be patient.

298
00:37:53,190 --> 00:37:54,900
The world is fucked up.

299
00:37:55,442 --> 00:37:57,945
Tell me who the hell
is going to discover it?

300
00:37:59,279 --> 00:38:02,616
Mom and dad took care of us
when the omega started.

301
00:38:03,325 --> 00:38:04,743
They took us out of the city.

302
00:38:05,118 --> 00:38:07,746
We couldn't live there,
it was very dangerous.

303
00:38:08,288 --> 00:38:10,207
We were wandering for a long time.

304
00:38:10,249 --> 00:38:12,668
Then we found this house
and everything changed.

305
00:38:13,669 --> 00:38:17,047
They taught us everything
we needed to survive.

306
00:38:18,465 --> 00:38:19,633
Until...

307
00:38:19,800 --> 00:38:20,384
No.

308
00:38:20,509 --> 00:38:24,763
Well, something good is
going to come out of this.

309
00:38:26,056 --> 00:38:27,140
Benja...

310
00:38:27,683 --> 00:38:29,434
We don't have to hide them from you anymore.

311
00:38:30,143 --> 00:38:32,688
You are a big boy now.
You know the truth.

312
00:38:32,980 --> 00:38:35,774
Now you will help us take care of them.

313
00:38:42,489 --> 00:38:44,658
Calm down mom,
it’s just your sunglasses.

314
00:38:49,872 --> 00:38:51,540
Ready? Let's go!

315
00:39:00,799 --> 00:39:01,800
Hey, hey.

316
00:39:02,176 --> 00:39:03,385
Give her a chance.

317
00:39:03,427 --> 00:39:05,220
It's been ages since she came out.

318
00:39:08,473 --> 00:39:10,767
Fresh air, mom! And some sun!

319
00:39:11,226 --> 00:39:13,145
Hey! No biting!

320
00:39:19,443 --> 00:39:21,862
Look mom, it’s the wilderness.

321
00:39:21,904 --> 00:39:23,322
These are trees.

322
00:39:24,031 --> 00:39:28,243
I tried to paint them when I was little,
but they came out all wrong.

323
00:39:28,410 --> 00:39:33,165
The teacher told me
they were too thin and all crooked.

324
00:39:34,833 --> 00:39:39,254
One day,
you and dad took me to see them.

325
00:39:39,963 --> 00:39:41,507
I can still remember.

326
00:39:42,883 --> 00:39:44,968
Look mom, touch them.

327
00:39:45,969 --> 00:39:49,139
Benja, you have to understand,
Mom is not what she used to be.

328
00:39:49,598 --> 00:39:50,641
She can't understand you.

329
00:39:50,724 --> 00:39:52,518
I know she understands me.

330
00:39:52,976 --> 00:39:54,061
Look mom.

331
00:39:55,812 --> 00:39:58,774
Touch them, feel them.

332
00:39:59,816 --> 00:40:02,110
Feel them, they are trees.

333
00:40:09,952 --> 00:40:11,537
See, I told you.

334
00:40:13,163 --> 00:40:15,374
Keep a tight grip.
I don't like this.

335
00:40:15,457 --> 00:40:16,583
We need to go back.

336
00:40:16,625 --> 00:40:18,168
Can’t leave dad alone for so long.

337
00:40:18,502 --> 00:40:20,128
I know they can change.

338
00:40:20,629 --> 00:40:22,965
They can remember who they were before.

339
00:40:23,799 --> 00:40:26,385
Trust me, we're going to train them.

340
00:41:08,468 --> 00:41:13,098
Let me train them for a few days.
You'll see I'm right.

341
00:41:27,112 --> 00:41:28,697
Let's go Benja, is late.

342
00:41:29,031 --> 00:41:30,616
I know it's been a hard day for you.

343
00:41:30,699 --> 00:41:33,035
-I don't want to go!
-Benja let's go!

344
00:41:33,118 --> 00:41:34,369
-No!
-Listen to me!

345
00:42:11,490 --> 00:42:12,658
Benja, go to bed.

346
00:42:13,784 --> 00:42:15,202
Benja, it's really late.

347
00:42:16,703 --> 00:42:18,247
Tomorrow will be a long day.

348
00:44:40,472 --> 00:44:41,473
Sit down.

349
00:44:42,182 --> 00:44:43,183
Sit down.

350
00:44:44,560 --> 00:44:45,561
Sit down!

351
00:45:16,508 --> 00:45:17,509
Go away, go away!

352
00:45:17,676 --> 00:45:18,802
I'm OK, I'm OK.

353
00:45:48,248 --> 00:45:49,833
We're not going to chain them?

354
00:45:50,209 --> 00:45:51,460
I don't think so.

355
00:45:51,502 --> 00:45:52,920
They've earned it.

356
00:45:53,128 --> 00:45:55,172
Benja, you were right.

357
00:45:55,923 --> 00:45:57,508
They are improving.

358
00:45:57,966 --> 00:45:59,801
I want to try something.

359
00:46:03,180 --> 00:46:04,181
Look mom.

360
00:46:08,185 --> 00:46:09,603
Say horse.

361
00:46:10,812 --> 00:46:12,189
Say horse,

362
00:46:14,650 --> 00:46:16,610
Horse.

363
00:46:17,945 --> 00:46:19,238
Say it mom.

364
00:46:21,615 --> 00:46:23,867
Look mom, it's a pig.

365
00:46:24,576 --> 00:46:25,619
Say pig.

366
00:46:26,495 --> 00:46:28,247
-Pig.
-Benja.

367
00:46:28,705 --> 00:46:30,749
We have made progress, but let’s keep it real.

368
00:46:30,999 --> 00:46:32,584
They will never be like before.

369
00:46:32,960 --> 00:46:36,088
What? You just said I was right.

370
00:46:36,171 --> 00:46:38,757
Benja, understand,
we can train them a bit,

371
00:46:39,424 --> 00:46:42,636
but you won't make them talk,
or remind them of who you are.

372
00:46:42,761 --> 00:46:43,804
Anyway.

373
00:46:44,054 --> 00:46:46,265
I think it's time for them to have dinner.
Oliver.

374
00:47:02,281 --> 00:47:03,532
That's gross!

375
00:47:05,200 --> 00:47:07,452
Why do they like to eat that?

376
00:47:07,703 --> 00:47:10,539
I don't know if they like it, but
they eat it and that is enough.

377
00:47:10,831 --> 00:47:12,082
"Pig"

378
00:47:13,000 --> 00:47:14,126
"Pig"

379
00:47:14,918 --> 00:47:16,044
She spoke!

380
00:47:17,379 --> 00:47:20,632
Pig. Do you remember food, mom?

381
00:47:22,009 --> 00:47:23,844
-Food.
-Ham, sausage.

382
00:47:23,886 --> 00:47:25,304
Do you remember, mom?

383
00:47:26,847 --> 00:47:29,683
Speaking of dinner, tomorrow is Christmas.

384
00:47:29,892 --> 00:47:34,062
I know there won't be any gifts,
or visits from Santa, but...

385
00:47:34,688 --> 00:47:37,316
We're having a special dinner
like last year, right?

386
00:47:37,482 --> 00:47:38,650
Don't even think about it.

387
00:47:38,650 --> 00:47:41,486
You said they no longer had
to be chained.

388
00:47:41,653 --> 00:47:42,988
We're just testing!

389
00:47:43,238 --> 00:47:44,489
Oliver, help me.

390
00:47:44,656 --> 00:47:45,699
He's right, Salvador.

391
00:47:46,200 --> 00:47:48,118
We have made giant steps these days.

392
00:47:48,285 --> 00:47:50,412
We barely have food for ourselves.

393
00:47:50,495 --> 00:47:51,622
You said it yourself.

394
00:47:51,663 --> 00:47:53,707
They’ll be happy with a couple of rats.

395
00:48:00,214 --> 00:48:01,215
Pig.

396
00:48:06,011 --> 00:48:08,555
Hello to my beloved audience!

397
00:48:08,555 --> 00:48:11,892
Tonight is a very special night.

398
00:48:12,100 --> 00:48:14,478
That’s why I'm going to sing

399
00:48:14,520 --> 00:48:18,815
my Christmas carols!

400
00:48:24,112 --> 00:48:26,365
Christmas is here,
Time for merriment and cheer.

401
00:48:26,532 --> 00:48:29,201
With mom and dad today,
we're going to celebrate.

402
00:48:29,326 --> 00:48:30,327
Christmas is here,

403
00:48:30,327 --> 00:48:31,662
Time for merriment and cheer.

404
00:48:31,745 --> 00:48:33,997
With mom and dad today,
we're going to celebrate.

405
00:48:38,669 --> 00:48:40,963
Christmas is here, everything is neat.

406
00:48:40,963 --> 00:48:43,257
Finally, tonight my family is complete.

407
00:48:43,507 --> 00:48:45,676
Christmas is here, everything is neat.

408
00:48:45,717 --> 00:48:50,138
Finally, tonight my family is complete!

409
00:48:50,848 --> 00:48:53,392
Thank you, beautiful crowd!

410
00:48:53,600 --> 00:48:54,768
Thank you.

411
00:49:01,650 --> 00:49:03,235
A little closer, Benja.

412
00:49:03,277 --> 00:49:05,070
Smile, Oliver.

413
00:49:06,071 --> 00:49:07,281
Ready?

414
00:49:35,976 --> 00:49:37,102
Let me see.

415
00:49:38,896 --> 00:49:40,272
Can I see?

416
00:49:40,272 --> 00:49:41,398
I want to see it.

417
00:49:53,035 --> 00:49:54,077
Look dad.

418
00:49:54,703 --> 00:49:57,873
Look dad, dad, look at the photo.

419
00:49:58,790 --> 00:49:59,875
The photo.

420
00:50:01,293 --> 00:50:02,294
Look.

421
00:50:07,758 --> 00:50:09,218
Look mom.

422
00:50:10,677 --> 00:50:11,678
Look.

423
00:50:11,803 --> 00:50:15,432
This is dad, this is Salvador.

424
00:50:15,474 --> 00:50:19,144
This is Oliver, this is me.

425
00:50:19,811 --> 00:50:21,271
This is you.

426
00:50:24,399 --> 00:50:25,984
She does recognize us!

427
00:50:27,236 --> 00:50:28,320
She recognizes herself!

428
00:50:28,487 --> 00:50:30,656
She doesn't like it!
Oliver take the muzzles, quick!

429
00:50:30,697 --> 00:50:32,157
Ah!

430
00:51:09,862 --> 00:51:11,154
Benjamin, what are you doing?

431
00:51:11,363 --> 00:51:13,699
I want to teach them to eat real food.

432
00:51:16,451 --> 00:51:18,453
Put on your helmet, be careful.

433
00:51:25,002 --> 00:51:26,003
Look, mommy.

434
00:51:26,211 --> 00:51:28,046
It's soup, it's delicious.

435
00:51:30,591 --> 00:51:32,926
Look mom, here comes the airplane.

436
00:52:06,752 --> 00:52:08,587
Oliver, there's someone outside!

437
00:52:08,670 --> 00:52:10,672
Take them downstairs,
fast run, run, run!

438
00:52:10,923 --> 00:52:12,257
Run, run!

439
00:52:52,548 --> 00:52:54,383
-Who else is in the house?
-Nobody!

440
00:52:54,424 --> 00:52:55,592
-Who?
-Nobody!

441
00:52:55,634 --> 00:52:57,594
-My parents went out.
-What about those screams?

442
00:52:57,594 --> 00:52:59,930
-We were...
-Hey, hey don't move.

443
00:53:04,017 --> 00:53:06,603
We were in the middle of Christmas dinner.

444
00:53:26,248 --> 00:53:27,583
Do you have water?

445
00:53:44,641 --> 00:53:45,767
Give it to me.

446
00:53:54,026 --> 00:53:56,361
Is there dessert? Chocolate?

447
00:53:57,404 --> 00:53:58,739
A cigarette?

448
00:54:08,999 --> 00:54:10,751
Fuck yes.

449
00:54:22,596 --> 00:54:24,431
Who knew cigarettes expire?

450
00:54:24,681 --> 00:54:27,351
All I have found are either dry or rancid.

451
00:54:27,684 --> 00:54:29,186
But whatever.

452
00:54:30,354 --> 00:54:31,396
Tobacco is tobacco.

453
00:54:33,065 --> 00:54:34,650
Where did your parents go?

454
00:54:35,067 --> 00:54:36,527
They went looking for food.

455
00:54:37,194 --> 00:54:38,320
How long ago?

456
00:54:38,695 --> 00:54:40,864
Why do you have an eye
with a different color?

457
00:54:43,909 --> 00:54:45,494
Because I'm a witch.

458
00:54:50,165 --> 00:54:52,209
I saw you in the woods,
sorry if I scared you.

459
00:54:52,251 --> 00:54:53,752
I just wanted to see what you had.

460
00:54:54,419 --> 00:54:57,506
I found the map in your backpack and came.

461
00:54:58,090 --> 00:54:59,842
The radio got screwed because of the water.

462
00:55:04,304 --> 00:55:06,390
Who are the people hanging outside?

463
00:55:08,684 --> 00:55:10,435
They lived here before.

464
00:55:10,602 --> 00:55:11,937
Who hung them?

465
00:55:12,104 --> 00:55:13,689
-My dad did.
-Did he...?

466
00:55:13,814 --> 00:55:16,441
No, they were like that
when we got here.

467
00:55:17,776 --> 00:55:18,777
Take them down.

468
00:55:18,819 --> 00:55:21,154
They attract too much attention,
Halloween is over.

469
00:55:21,488 --> 00:55:23,448
These windows must also be covered.

470
00:55:24,700 --> 00:55:27,202
The decoration of this place is... curious.

471
00:55:29,663 --> 00:55:31,206
Have you seen a plane around here?

472
00:55:31,832 --> 00:55:33,333
Or have you heard them?

473
00:55:33,750 --> 00:55:36,378
They're Russian,
they have the Red Cross.

474
00:55:36,795 --> 00:55:39,173
They fly around the world
dropping cold boxes with the cure.

475
00:55:39,214 --> 00:55:40,257
Medicine?

476
00:55:40,299 --> 00:55:41,466
A vaccine?

477
00:55:42,301 --> 00:55:44,011
You see, I told you.

478
00:55:45,345 --> 00:55:46,513
There’s a cure?

479
00:55:46,889 --> 00:55:49,933
A serum, Hyperimmune Gamma Globulin.

480
00:55:50,976 --> 00:55:54,855
It reverses the symptoms of the virus
and avoids contagion.

481
00:55:55,814 --> 00:55:57,399
I don't believe a damn thing.

482
00:55:57,524 --> 00:56:01,195
The world went to shit
because of a poorly tested vaccine.

483
00:56:01,737 --> 00:56:02,821
How do they drop them?

484
00:56:02,988 --> 00:56:04,072
With parachutes.

485
00:56:05,032 --> 00:56:07,075
They had to find it sooner or later,
right?

486
00:56:07,534 --> 00:56:10,329
The bad news is they
rarely fly over this area anymore.

487
00:56:10,370 --> 00:56:11,914
The way I see it,
we have two options.

488
00:56:11,955 --> 00:56:13,165
Option number one.

489
00:56:13,207 --> 00:56:17,377
We stay in this house, with the garden,
with all this, but without the cure.

490
00:56:17,586 --> 00:56:18,879
Option number two.

491
00:56:18,921 --> 00:56:22,424
We go out looking for the cure,
risk ourselves to find the best.

492
00:56:22,966 --> 00:56:24,009
"We" stay?

493
00:56:25,385 --> 00:56:26,803
Any fire trumpets nearby?

494
00:56:29,264 --> 00:56:30,390
We haven't come across them.

495
00:56:30,432 --> 00:56:34,686
We've only seen their tracks.
I'm sorry but you can't stay.

496
00:56:35,020 --> 00:56:37,147
The trumpets killed
everyone in my group.

497
00:56:38,649 --> 00:56:40,150
What are the trumpets?

498
00:56:40,776 --> 00:56:42,778
Those are real monsters?

499
00:56:45,531 --> 00:56:46,907
Want to watch a movie?

500
00:56:48,033 --> 00:56:49,576
How do you watch it?

501
00:56:52,120 --> 00:56:54,790
Are you kidding me?
It works without electricity?

502
00:56:55,040 --> 00:56:57,042
Can we watch a movie?
What other movies do you have?

503
00:56:57,668 --> 00:56:59,086
Just that one.

504
00:56:59,586 --> 00:57:01,713
One movie and one record.

505
00:57:04,508 --> 00:57:05,801
You can't stay here.

506
00:57:05,801 --> 00:57:08,178
If my parents come and see you,
they won't like it.

507
00:57:09,513 --> 00:57:11,056
Listen, Santiago.

508
00:57:12,099 --> 00:57:14,726
-Salvador.
-Salvador, nice to meet you. I'm Valeria.

509
00:57:16,645 --> 00:57:18,897
You're not going to let me go right now,
right?

510
00:57:19,189 --> 00:57:20,190
At night.

511
00:57:20,524 --> 00:57:23,610
It's dangerous, It's cold, I'm tired.

512
00:57:23,861 --> 00:57:25,779
It's been months since
I've talked to someone.

513
00:57:25,821 --> 00:57:27,948
And years since I watched a movie.

514
00:57:28,365 --> 00:57:29,449
Please.

515
00:57:36,039 --> 00:57:37,499
If you call that a movie.

516
00:57:37,541 --> 00:57:38,542
Yes!

517
00:57:38,584 --> 00:57:39,751
Who's going to play it?

518
00:58:10,908 --> 00:58:13,577
What were they smoking when they made this movie?

519
00:58:25,631 --> 00:58:27,257
I'm sorry, I can't go any longer.

520
00:58:27,299 --> 00:58:29,426
Oliver, to your room. Take him!

521
00:58:29,593 --> 00:58:31,470
Okay, let's go.

522
00:58:36,016 --> 00:58:37,226
Good night.

523
00:58:40,896 --> 00:58:42,356
I was enjoying it.

524
00:58:44,483 --> 00:58:45,484
Thanks.

525
00:58:45,776 --> 00:58:48,195
It's the coolest thing
anyone has done for me in a long time.

526
00:58:48,362 --> 00:58:49,947
Since before all this started.

527
00:58:51,156 --> 00:58:53,450
No one ever rode a bike so I could
watch a movie.

528
00:58:55,118 --> 00:58:58,330
Not to mention someone with only one leg.

529
00:58:58,914 --> 00:59:00,123
No offense.

530
00:59:01,250 --> 00:59:02,376
What about that bike?

531
00:59:03,252 --> 00:59:06,004
My dad made it, he was an engineer.

532
00:59:07,130 --> 00:59:08,215
He was?

533
00:59:09,675 --> 00:59:10,676
He is.

534
00:59:10,843 --> 00:59:12,177
I helped him.

535
00:59:12,553 --> 00:59:13,846
What about your mother?

536
00:59:14,471 --> 00:59:15,931
She's a nurse.

537
00:59:17,724 --> 00:59:19,893
An engineer and a nurse!

538
00:59:20,143 --> 00:59:23,105
Damn! You and your brothers really got lucky!

539
00:59:26,275 --> 00:59:27,526
What happened to you?

540
00:59:31,196 --> 00:59:32,990
I'm going to bed.
I'll get you some blankets.

541
00:59:33,156 --> 00:59:34,283
No, wait, huh?

542
00:59:39,288 --> 00:59:40,414
I want to take a bath.

543
00:59:42,374 --> 00:59:43,417
May I?

544
00:59:48,714 --> 00:59:50,174
Is that magazine good?

545
01:00:01,435 --> 01:00:03,103
Can I borrow a shirt or what?

546
01:00:27,794 --> 01:00:29,338
Thanks for heating the water.

547
01:00:33,675 --> 01:00:34,968
It was delicious.

548
01:00:57,574 --> 01:00:58,909
What do we have here?

549
01:01:03,372 --> 01:01:05,749
You know I've never been with a virgin?

550
01:01:07,209 --> 01:01:08,252
What?

551
01:01:09,962 --> 01:01:12,005
I want to pay you
for what you've done for me.

552
01:01:12,923 --> 01:01:14,174
Let me do it.

553
01:01:17,010 --> 01:01:19,596
When was the last time you saw a girl?

554
01:01:23,141 --> 01:01:24,560
Exactly.

555
01:01:31,567 --> 01:01:36,697
I haven't had many opportunities, either.

556
01:01:39,741 --> 01:01:43,912
Besides, it's easy and delicious.

557
01:01:45,831 --> 01:01:47,416
Like wanking?

558
01:01:47,916 --> 01:01:49,835
Much more.

559
01:01:53,005 --> 01:01:54,590
I can stay with you.

560
01:01:55,966 --> 01:01:57,843
We can talk to your parents.

561
01:02:00,762 --> 01:02:02,514
We have to repopulate the world, right?

562
01:02:04,057 --> 01:02:05,726
Two extra hands might be useful.

563
01:02:14,026 --> 01:02:17,070
We're fine, we don't need your help.

564
01:02:19,406 --> 01:02:20,449
Why?

565
01:02:23,076 --> 01:02:26,997
Why don't you share with those of us
who are also trying to survive?

566
01:02:28,373 --> 01:02:30,959
You don't know how things are
outside.

567
01:02:31,668 --> 01:02:33,170
With the infected.

568
01:02:34,087 --> 01:02:35,255
The trumpets.

569
01:02:44,640 --> 01:02:45,974
Well.

570
01:02:47,267 --> 01:02:48,852
Just for tonight.

571
01:02:52,856 --> 01:02:54,733
Should I turn off the lights?

572
01:03:38,986 --> 01:03:41,530
That was incredible.

573
01:03:41,822 --> 01:03:43,198
Thanks.

574
01:03:51,623 --> 01:03:54,001
I know you've had a very hard time
like everyone,

575
01:03:54,877 --> 01:03:56,420
but you can't stay.

576
01:03:57,045 --> 01:03:58,172
Forgive me.

577
01:04:03,510 --> 01:04:05,971
Hold me until dawn.
Then you won't see me again.

578
01:04:36,126 --> 01:04:37,503
Let's go.

579
01:04:37,669 --> 01:04:41,173
Oliver, take your brother and lock up!

580
01:04:41,215 --> 01:04:42,674
No! What's going to
happen to Salvador?

581
01:04:42,716 --> 01:04:44,009
Oliver!

582
01:04:44,343 --> 01:04:46,428
Take your brother and lock yourselves!

583
01:04:48,764 --> 01:04:49,890
On the table!

584
01:04:55,604 --> 01:04:57,397
Alcohol, quick!

585
01:05:00,526 --> 01:05:01,735
Alcohol!

586
01:05:03,278 --> 01:05:04,613
You are not gonna die!

587
01:05:06,532 --> 01:05:08,825
I'm sorry honey!

588
01:05:09,493 --> 01:05:10,577
I have to do it!

589
01:05:10,619 --> 01:05:13,455
I'm sorry! Don't move, dammit!

590
01:05:13,497 --> 01:05:14,581
Mom, am I going to die?

591
01:05:14,665 --> 01:05:15,666
Don't move!

592
01:05:16,500 --> 01:05:18,168
I'm gonna die!

593
01:05:20,504 --> 01:05:22,005
You're not gonna die!

594
01:05:22,172 --> 01:05:23,215
Calm down!

595
01:05:23,674 --> 01:05:25,217
Look at me, look at me!

596
01:05:25,342 --> 01:05:27,678
-Trust me, trust me.
-No dad, no!

597
01:05:28,262 --> 01:05:29,304
Bite, bite hard.

598
01:05:29,429 --> 01:05:31,765
-Bite hard!
-I'm sorry!

599
01:05:31,974 --> 01:05:33,016
Bite hard!

600
01:05:33,851 --> 01:05:34,893
I have to do it!

601
01:05:36,395 --> 01:05:38,313
Hold on, hold on!

602
01:05:41,733 --> 01:05:43,068
Hold him!

603
01:06:16,602 --> 01:06:20,022
No, no!

604
01:08:16,430 --> 01:08:17,598
Ah!

605
01:08:20,559 --> 01:08:21,643
Ah!

606
01:08:34,113 --> 01:08:36,241
An infected? Do you keep an infected here?

607
01:08:36,241 --> 01:08:38,160
You damn idiot, there are two kids here!

608
01:08:39,870 --> 01:08:41,037
Ah!

609
01:08:42,206 --> 01:08:44,457
No, no, no!

610
01:08:45,417 --> 01:08:47,211
Get off! Get off!

611
01:08:48,879 --> 01:08:50,796
Ah!

612
01:08:52,299 --> 01:08:53,550
Leave her!

613
01:09:47,563 --> 01:09:48,897
What was she doing there?

614
01:09:50,774 --> 01:09:53,109
Where did she get the keys to go
down there?

615
01:09:55,737 --> 01:09:57,155
What do we do with her body?

616
01:09:57,364 --> 01:09:59,074
We can use it as fertilizer
for the garden.

617
01:09:59,157 --> 01:10:01,451
It’s no good! It’s infected!

618
01:10:02,202 --> 01:10:04,079
There’s only one thing to do.

619
01:10:10,586 --> 01:10:13,255
Won't you say a few words or something?

620
01:10:20,012 --> 01:10:23,599
What do you want me to say?
I let my guard down, like an idiot.

621
01:10:25,100 --> 01:10:27,477
It won't happen to me
ever again.

622
01:11:11,313 --> 01:11:13,607
They loved that girl's meat.

623
01:11:14,316 --> 01:11:16,860
They've been eating
dogs and rats for a long time.

624
01:11:17,110 --> 01:11:18,820
Look at them now.

625
01:11:19,321 --> 01:11:20,656
We have to give them more.

626
01:11:20,864 --> 01:11:21,949
Give them more?

627
01:11:22,115 --> 01:11:24,785
Do you want them to be stronger?
We can barely control them.

628
01:11:28,455 --> 01:11:30,999
No diet change, are we clear?

629
01:11:51,436 --> 01:11:52,771
Are we sure about this?

630
01:11:53,689 --> 01:11:55,732
This house is the highest point in miles.

631
01:11:56,525 --> 01:11:58,151
What if the wrong people see it?

632
01:11:58,527 --> 01:12:00,195
Imagine if it does work.

633
01:12:00,612 --> 01:12:03,907
Imagine if the cure falls on us,
to be immune to the virus and above all...

634
01:12:03,907 --> 01:12:06,285
To be able to cure mom and dad.

635
01:12:57,169 --> 01:12:58,212
Mom.

636
01:12:58,754 --> 01:13:01,715
Mom, eat this!

637
01:13:03,050 --> 01:13:04,218
It’s meat!

638
01:13:05,344 --> 01:13:06,595
Just as you like it.

639
01:13:08,305 --> 01:13:08,805
Dad.

640
01:13:09,473 --> 01:13:10,724
It's meat, it's going to rot!

641
01:13:11,433 --> 01:13:12,017
Dad!

642
01:13:12,684 --> 01:13:13,644
Eat!

643
01:13:19,066 --> 01:13:20,817
So many years looking after them.

644
01:13:21,068 --> 01:13:24,696
Looking after ourselves.
Hiding them, feeding them.

645
01:13:24,988 --> 01:13:26,031
For what?

646
01:13:26,198 --> 01:13:28,742
What’s the point of keeping them
in this suffering?

647
01:13:30,077 --> 01:13:31,578
What's the point of educating them?

648
01:13:32,538 --> 01:13:34,164
What fucking life is this?

649
01:13:36,834 --> 01:13:41,421
Benjamin insists on the same,
he wants to give them Valeria's body.

650
01:13:42,631 --> 01:13:43,757
What do you think?

651
01:13:45,259 --> 01:13:49,221
I want them to be okay,
but I'm still afraid of them.

652
01:13:51,431 --> 01:13:52,891
Don't worry.

653
01:13:53,225 --> 01:13:56,103
I'll make sure he doesn't do anything
stupid.

654
01:14:14,788 --> 01:14:16,540
Why don't you ever listen?

655
01:14:16,540 --> 01:14:18,125
Don't you trust my decisions?

656
01:14:18,917 --> 01:14:19,960
What will you do?

657
01:14:19,960 --> 01:14:21,336
Don’t fucking ask.

658
01:14:24,756 --> 01:14:27,551
Bugger off or cover your nose.

659
01:14:28,010 --> 01:14:29,052
No!

660
01:15:04,755 --> 01:15:10,260
“Once upon a time, there were
two children named Hansel and Gretel.

661
01:15:10,594 --> 01:15:17,601
Who lived with their father, a lumberjack,
and their stepmother near a dense forest”.

662
01:15:18,477 --> 01:15:21,688
“The family's situation was precarious.

663
01:15:22,189 --> 01:15:27,694
They lived with scarcity and barely
had enough to eat”.

664
01:15:28,362 --> 01:15:30,322
-Benja.
-You shut up!

665
01:15:36,787 --> 01:15:39,623
"One night, the cruel stepmother"...

666
01:15:39,998 --> 01:15:41,500
We have to give them something else.

667
01:15:41,583 --> 01:15:44,086
I offered them everything
we have but they don't want it.

668
01:15:44,169 --> 01:15:46,505
I told you we had to give them the body.

669
01:15:46,964 --> 01:15:48,131
Maybe it's the best for them.

670
01:15:48,590 --> 01:15:50,384
At least that way they'll stop suffering.

671
01:15:50,509 --> 01:15:51,760
What are you talking about?

672
01:15:51,969 --> 01:15:53,262
What else do you want to do?

673
01:15:53,804 --> 01:15:55,472
Valeria's meat was good for them.

674
01:15:56,431 --> 01:15:58,141
You want to kill to feed them?

675
01:15:59,059 --> 01:16:00,227
We are not murderers.

676
01:16:00,394 --> 01:16:03,021
You don't care about the cure
because you don't care about mom and dad!

677
01:16:03,063 --> 01:16:04,731
You only care about your fucking rules!

678
01:16:04,773 --> 01:16:06,692
You don't believe they are people!

679
01:16:06,692 --> 01:16:08,402
They are not people, Benjamin!

680
01:16:08,777 --> 01:16:10,946
People are those who are out there
in the real world,

681
01:16:11,071 --> 01:16:12,906
if you kill them, you're a murderer.

682
01:16:13,198 --> 01:16:14,199
We kill dogs.

683
01:16:14,324 --> 01:16:15,450
It's not the same.

684
01:16:15,492 --> 01:16:16,702
Don't be stupid.

685
01:16:16,743 --> 01:16:18,829
Besides, tell me who is going to do it?

686
01:16:19,454 --> 01:16:21,331
You, Benjamin?
You can't even kill a fly.

687
01:16:21,415 --> 01:16:24,334
You, Oliver?
You can't even skin a fucking dead dog.

688
01:16:24,501 --> 01:16:28,130
They are our parents!
You want them to die!

689
01:16:28,130 --> 01:16:31,049
What I want is to save our family!

690
01:16:31,341 --> 01:16:33,135
I'm not going to argue anymore.

691
01:16:33,468 --> 01:16:36,763
You will not leave until the three of us
agree on what to do.

692
01:16:37,598 --> 01:16:38,765
Let's vote!

693
01:16:40,184 --> 01:16:43,812
Those who want to... hunt for... food
for mom and dad

694
01:16:43,812 --> 01:16:45,105
raise your hand.

695
01:16:55,282 --> 01:16:56,783
Those who want to let them die.

696
01:17:03,040 --> 01:17:04,458
Do whatever the fuck you want.

697
01:17:04,499 --> 01:17:06,335
I want to see who kills who.

698
01:17:10,005 --> 01:17:11,590
The ground is too hard.

699
01:17:11,882 --> 01:17:14,218
Why don't we just use Guillermina?

700
01:17:14,468 --> 01:17:16,845
To kill someone with Guillermina
you need to be very close.

701
01:17:19,056 --> 01:17:20,432
How much are we going to dig?

702
01:17:20,516 --> 01:17:21,517
I don't know.

703
01:17:21,642 --> 01:17:22,851
What do you mean you don't know?

704
01:17:25,562 --> 01:17:26,647
That's a lot.

705
01:17:27,231 --> 01:17:29,233
It has to be deep enough,
so it can't get out.

706
01:17:29,608 --> 01:17:31,235
Then how do we get it out?

707
01:17:31,693 --> 01:17:32,736
With a rope.

708
01:17:32,903 --> 01:17:33,987
Who is going to tie it?

709
01:17:34,112 --> 01:17:35,197
Between the two of us.

710
01:17:35,447 --> 01:17:37,616
And how are we going to get out?

711
01:19:40,405 --> 01:19:44,034
"One night, the cruel stepmother
suggested to the good lumberjack

712
01:19:44,076 --> 01:19:48,163
who was suffering thinking
that his children were starving".

713
01:19:49,248 --> 01:19:51,166
"We must abandon them in the forest".

714
01:19:51,708 --> 01:19:53,585
"There's not enough food".

715
01:19:53,627 --> 01:19:56,839
"Maybe someone will find them,
take pity and feed them".

716
01:19:57,297 --> 01:20:01,635
"At first, the father was adamantly opposed
to the idea of abandoning

717
01:20:01,635 --> 01:20:03,637
his children to the mercy of the forest".

718
01:20:10,769 --> 01:20:12,437
Wake up you lazy bastards.

719
01:20:12,855 --> 01:20:14,940
Are you ready to build an awesome trap?

720
01:20:21,029 --> 01:20:24,867
That's how it has to look.
Just add some more leaves to cover the planks.

721
01:20:25,367 --> 01:20:26,410
Any questions?

722
01:20:26,702 --> 01:20:28,078
Hold this.

723
01:20:29,663 --> 01:20:30,998
Here is a military checkpoint.

724
01:20:31,373 --> 01:20:33,208
Where Benjamin and I saw clothes hanging.

725
01:20:34,126 --> 01:20:36,837
All this is forest.

726
01:20:38,505 --> 01:20:41,091
On your way back,
the sun has to be on your left.

727
01:20:41,133 --> 01:20:43,510
Also behind you in the afternoon.

728
01:20:46,430 --> 01:20:48,515
Without the radios
I can't help you at all.

729
01:20:48,599 --> 01:20:50,517
If you get lost, you're on your own.

730
01:20:51,727 --> 01:20:53,395
If you see the trumpets

731
01:20:53,437 --> 01:20:56,523
or some other infected, run!

732
01:20:57,357 --> 01:20:58,567
Understood?

733
01:23:42,439 --> 01:23:44,983
That's how mom and dad would end
if we don't feed them.

734
01:23:46,235 --> 01:23:47,945
What are we going to do?

735
01:23:52,157 --> 01:23:53,158
Hurry up.

736
01:24:03,710 --> 01:24:06,255
I think this is where Salvador pointed.

737
01:24:19,351 --> 01:24:21,770
Come, let's set the camp.

738
01:24:57,598 --> 01:24:59,224
Hey, let me look too.

739
01:25:03,103 --> 01:25:04,438
Come, let's go.

740
01:25:25,167 --> 01:25:26,210
Help!

741
01:25:26,668 --> 01:25:29,004
Somebody help me, please!

742
01:25:30,506 --> 01:25:32,007
Help!

743
01:25:40,641 --> 01:25:41,892
Help!

744
01:25:42,684 --> 01:25:44,019
It hurts a lot!

745
01:25:45,187 --> 01:25:46,146
It hurts me!

746
01:25:48,065 --> 01:25:49,274
Help me!

747
01:25:50,817 --> 01:25:52,152
Help!

748
01:25:54,488 --> 01:25:55,697
Help me!

749
01:25:56,365 --> 01:25:58,325
Someone help me please!

750
01:26:09,545 --> 01:26:10,754
What are you doing here kid?

751
01:26:11,463 --> 01:26:12,589
I got lost.

752
01:26:17,010 --> 01:26:18,178
Who’s with you?

753
01:26:19,888 --> 01:26:21,098
I'm alone.

754
01:26:25,978 --> 01:26:26,979
Were you bitten?

755
01:26:30,899 --> 01:26:32,401
Answer me! Were you bitten?

756
01:26:32,818 --> 01:26:33,902
Ah!

757
01:26:35,779 --> 01:26:36,780
Calm down.

758
01:26:36,780 --> 01:26:38,407
I'm going to help you.

759
01:27:01,889 --> 01:27:04,266
Stupid kids, what do you want?

760
01:27:10,480 --> 01:27:12,065
Shit, what do you want?

761
01:27:15,611 --> 01:27:17,196
You're going to kill me?

762
01:27:17,863 --> 01:27:18,864
Huh?

763
01:27:20,032 --> 01:27:22,492
You're going to shoot me like an infected?

764
01:27:24,411 --> 01:27:26,121
Look me in the eyes, you bastard!

765
01:27:27,331 --> 01:27:28,457
Kill me.

766
01:27:30,167 --> 01:27:31,418
Are you scared?

767
01:27:32,419 --> 01:27:33,420
Kill me!

768
01:27:33,795 --> 01:27:35,547
Shoot here!

769
01:27:36,381 --> 01:27:40,427
Shoot asshole, if you're going to kill me,
look me in the eye!

770
01:27:40,928 --> 01:27:42,012
Look me in the eye!

771
01:27:50,229 --> 01:27:51,939
You wanted to kill me, asshole?

772
01:27:51,980 --> 01:27:53,148
Let me go!

773
01:29:26,283 --> 01:29:28,076
Quick. Let's go.
Don't look back.

774
01:29:46,303 --> 01:29:47,304
Congratulations.

775
01:29:47,346 --> 01:29:48,388
You did it,

776
01:29:48,680 --> 01:29:50,307
I'm proud of you.

777
01:29:51,725 --> 01:29:53,352
But this is just the beginning.

778
01:30:59,918 --> 01:31:01,753
-What is it?
-No idea.

779
01:31:02,880 --> 01:31:03,964
Should we go out?

780
01:31:05,048 --> 01:31:06,466
What if it's a plane?

781
01:31:07,467 --> 01:31:09,595
Planes don't sound like that.

782
01:31:09,970 --> 01:31:11,054
Go to your room.

783
01:31:11,471 --> 01:31:12,764
I'll stay here watching.

784
01:31:57,017 --> 01:31:59,102
I brought you water,
a guava, and a blanket.

785
01:31:59,811 --> 01:32:01,396
Tomorrow we'll take a walk.

786
01:32:01,647 --> 01:32:03,357
You and Benjamin sleep in the basement.

787
01:32:39,351 --> 01:32:40,686
Hide, hide, fast!

788
01:32:47,276 --> 01:32:48,151
Go away or I'll shoot!

789
01:32:48,193 --> 01:32:50,487
I'm not here to steal or harm anyone.

790
01:32:50,988 --> 01:32:52,072
I just want to hide.

791
01:32:52,114 --> 01:32:53,240
Go away or I'll shoot!

792
01:32:53,282 --> 01:32:57,536
Only the Almighty knows
when and where my life will end.

793
01:32:58,078 --> 01:33:00,581
I'd rather die from a bullet
than getting caught.

794
01:33:01,290 --> 01:33:02,374
Infected?

795
01:33:02,416 --> 01:33:04,293
No, worse.

796
01:33:14,094 --> 01:33:16,054
But it’s only children!

797
01:33:16,597 --> 01:33:17,973
-Innocents!
-Hey, hey, hey!

798
01:33:18,223 --> 01:33:19,433
Not one more step I said.

799
01:33:20,100 --> 01:33:21,143
Who are they?

800
01:33:21,226 --> 01:33:22,311
Trumpets.

801
01:33:22,477 --> 01:33:24,938
Only if we help each other
can we fight them.

802
01:33:25,397 --> 01:33:26,523
Quick!

803
01:33:26,565 --> 01:33:29,359
Bring a hammer and nails.
We have to put this back.

804
01:33:30,527 --> 01:33:31,612
Come on,

805
01:33:31,612 --> 01:33:33,238
Those bastards will be here soon!

806
01:33:39,453 --> 01:33:40,621
Do you know about the cure?

807
01:33:47,044 --> 01:33:51,507
The sacred mantle to walk through
this hell without burning.

808
01:33:51,965 --> 01:33:54,259
The salvation of the Chosen ones.

809
01:33:54,426 --> 01:33:57,054
It is in the hands of the 144,000.

810
01:33:57,763 --> 01:33:58,764
They say,

811
01:33:59,097 --> 01:34:02,809
there are no more cures
for this entire region of the country.

812
01:34:02,851 --> 01:34:04,520
Perhaps the entire world.

813
01:34:05,604 --> 01:34:10,943
Those Russian planes.
Those God's angels fly through the air

814
01:34:11,026 --> 01:34:15,155
carrying and dropping the real cure
for the cure that did not work.

815
01:34:16,114 --> 01:34:17,950
The last ones have been dropped
from the sky.

816
01:34:17,991 --> 01:34:22,287
The last one fell directly
into the hands of the 144,000.

817
01:34:25,249 --> 01:34:27,125
The trumpets.

818
01:34:27,125 --> 01:34:31,588
They are the ones looking for that
infected being

819
01:34:31,588 --> 01:34:34,883
who may deserve to be saved.

820
01:34:37,010 --> 01:34:38,762
When the entire world ends.

821
01:34:39,471 --> 01:34:41,849
They are the last to remain.

822
01:34:42,182 --> 01:34:48,021
The 7 tribes of the Chosen.
Only 144,000 people and not one more.

823
01:34:50,774 --> 01:34:52,943
Are you with them?

824
01:34:54,069 --> 01:34:56,238
Or are you left over?

825
01:34:57,531 --> 01:34:59,950
Do you know the sacred scriptures?

826
01:35:00,158 --> 01:35:01,702
The bible and those things?

827
01:35:01,785 --> 01:35:04,413
-I know the ideology of the trumpets.
-The Book of the Law.

828
01:35:06,331 --> 01:35:09,668
Didn't your parents instill in you
the study of the Holy Word?

829
01:35:10,878 --> 01:35:13,672
They didn't read you the
psalms before going to bed?

830
01:35:15,090 --> 01:35:16,925
What about the sacraments?

831
01:35:18,802 --> 01:35:20,721
Did you take your first communion?

832
01:35:23,348 --> 01:35:26,018
At least tell me you've been baptized.

833
01:35:26,351 --> 01:35:27,769
What the hell do you care?

834
01:35:32,691 --> 01:35:34,651
The 144,000...

835
01:35:35,485 --> 01:35:38,614
walk the earth blowing their trumpet

836
01:35:38,697 --> 01:35:42,743
just like the angels
who will announce the end of time.

837
01:35:43,744 --> 01:35:46,747
“The first angel blew his trumpet,

838
01:35:47,080 --> 01:35:51,793
there was hail and fire
mixed with blood that fell on the earth.

839
01:35:52,044 --> 01:35:55,172
A third of the trees and grass
was burned”.

840
01:35:55,380 --> 01:35:58,175
“Then the second angel played...

841
01:35:59,927 --> 01:36:01,720
and a mountain caught fire.

842
01:36:01,762 --> 01:36:03,639
It crashed into the ocean,

843
01:36:04,097 --> 01:36:09,895
turning the waters to blood,
killing the fish and destroying the ships”.

844
01:36:10,771 --> 01:36:15,192
“The third angel played and a star fell
into rivers and fountains.

845
01:36:15,192 --> 01:36:19,029
The waters became bitter.
Many men died”.

846
01:36:19,530 --> 01:36:26,620
“When the fourth angel played, the sun,
the moon and the stars were darkened.

847
01:36:26,662 --> 01:36:29,081
There was no light either day...

848
01:36:30,374 --> 01:36:31,959
or night”.

849
01:36:33,877 --> 01:36:36,463
“Another angel flew and said...

850
01:36:40,467 --> 01:36:43,720
Oh, woe to those who die on Earth

851
01:36:44,346 --> 01:36:47,140
at the sound of the trumpets”.

852
01:36:51,270 --> 01:36:55,315
“When the last man
who didn't belong to the 144,000 dies.

853
01:36:55,357 --> 01:37:00,737
The chosen ones will be called
to take their place next to God”.

854
01:37:05,242 --> 01:37:07,828
So, for the last time.

855
01:37:08,412 --> 01:37:10,038
You heathen brats.

856
01:37:12,332 --> 01:37:16,086
Have you been baptized or not?

857
01:37:16,545 --> 01:37:18,589
Why do you keep
checking your watch?

858
01:37:27,931 --> 01:37:30,184
Because it's time!

859
01:37:31,852 --> 01:37:33,937
Trumpets!
Run to the basement!

860
01:37:45,240 --> 01:37:47,910
You do not belong to the seven tribes!

861
01:37:48,994 --> 01:37:51,538
You lost your chance at salvation.

862
01:37:52,497 --> 01:37:56,001
You must die so the Father may come.

863
01:38:46,510 --> 01:38:48,762
I'm sorry.

864
01:38:48,804 --> 01:38:50,848
You can go out without me.

865
01:38:52,057 --> 01:38:53,517
How many Enoc?

866
01:38:53,976 --> 01:38:55,352
Three.

867
01:38:56,436 --> 01:38:57,813
They are just children.

868
01:38:58,230 --> 01:38:59,314
Children?

869
01:38:59,857 --> 01:39:02,234
-But we agreed that all kids...
-Listen to me.

870
01:39:03,777 --> 01:39:06,196
These impure creatures do not belong here.

871
01:39:07,990 --> 01:39:10,075
They have not been baptized.

872
01:39:12,828 --> 01:39:14,663
There's only one thing we can do.

873
01:39:26,300 --> 01:39:27,509
Infected.

874
01:39:31,346 --> 01:39:32,431
You go.

875
01:40:52,636 --> 01:40:53,428
Tie it!

876
01:40:53,679 --> 01:40:54,763
Tie it!

877
01:41:14,908 --> 01:41:16,994
Let's go! Let's go!

878
01:41:30,382 --> 01:41:32,593
Let me go, now!

879
01:41:38,515 --> 01:41:40,559
It's your parents fault.

880
01:41:40,934 --> 01:41:43,562
They did not instill in you
the fear of God.

881
01:41:44,521 --> 01:41:49,610
Now, our ritual will sanctify your soul
and free you forever from this world.

882
01:42:53,507 --> 01:42:55,008
No, no, no!

883
01:42:56,510 --> 01:42:57,719
No!

884
01:42:57,928 --> 01:42:59,263
No!

885
01:43:00,597 --> 01:43:01,598
Let him go!

886
01:43:01,723 --> 01:43:02,599
Dad!

887
01:43:02,599 --> 01:43:03,350
Let him go!

888
01:43:04,017 --> 01:43:06,937
-No!
-No!

889
01:43:07,354 --> 01:43:09,982
Dad!

890
01:43:12,484 --> 01:43:13,777
Dad!

891
01:43:14,194 --> 01:43:14,695
No!

892
01:43:15,195 --> 01:43:16,029
Dad!

893
01:43:20,325 --> 01:43:21,743
Dad!

894
01:43:24,705 --> 01:43:28,792
No, dad, no!

895
01:43:32,337 --> 01:43:33,881
Dad!

896
01:43:35,048 --> 01:43:36,717
Oh, Almighty!

897
01:43:38,260 --> 01:43:41,471
Oh, Merciful and Perfect!

898
01:43:42,181 --> 01:43:44,933
Impeccable, Infinite Circle!

899
01:43:45,309 --> 01:43:47,227
Bless our brotherhood.

900
01:43:47,436 --> 01:43:49,980
Let us know that we do right.

901
01:43:51,064 --> 01:43:53,775
You who from heaven sent us your blessing.

902
01:43:54,318 --> 01:43:56,403
The last cure of the area.

903
01:43:57,487 --> 01:44:01,158
Guide our hand in the sacrifice of those

904
01:44:01,617 --> 01:44:06,205
who by breathing,
do not allow your will to be fulfilled.

905
01:44:17,716 --> 01:44:21,094
No! Salvador! Get away from him!

906
01:44:22,638 --> 01:44:26,433
-Let him go!
-Salvador!

907
01:44:28,268 --> 01:44:29,269
Leave me!

908
01:44:29,394 --> 01:44:32,439
Let him go!

909
01:44:32,689 --> 01:44:35,567
No! Salvador!

910
01:44:36,527 --> 01:44:40,405
Leave me, leave me!

911
01:44:42,115 --> 01:44:46,370
Please let me go! Let me go!

912
01:44:46,662 --> 01:44:48,205
No! Please!

913
01:44:48,413 --> 01:44:49,748
Let him go!

914
01:44:50,499 --> 01:44:53,001
No, no, no!

915
01:44:53,460 --> 01:44:56,213
"Isaac broke the silence!

916
01:44:56,964 --> 01:44:58,924
And said to his father Abraham."

917
01:44:59,007 --> 01:45:00,509
Salvador!

918
01:45:00,676 --> 01:45:03,011
Help, help me!

919
01:45:03,136 --> 01:45:04,304
Salvador!

920
01:45:04,471 --> 01:45:06,807
"We have wood and fire,

921
01:45:08,058 --> 01:45:11,645
but we don't have
the lamb for the holocaust".

922
01:45:11,728 --> 01:45:13,021
Let me go!

923
01:45:13,063 --> 01:45:14,106
"God.

924
01:45:14,147 --> 01:45:15,232
Please, no!

925
01:45:15,899 --> 01:45:18,986
God will provide the lamb

926
01:45:19,027 --> 01:45:20,320
Let him go!

927
01:45:20,362 --> 01:45:22,155
for the holocaust!"

928
01:45:22,197 --> 01:45:23,407
No!

929
01:45:24,032 --> 01:45:25,200
Ah!

930
01:45:25,200 --> 01:45:26,618
No!

931
01:45:31,206 --> 01:45:33,208
Salvador!

932
01:45:34,168 --> 01:45:35,586
Salvador!

933
01:45:36,587 --> 01:45:37,629
No!

934
01:45:39,840 --> 01:45:40,883
Salvador.

935
01:45:49,308 --> 01:45:50,517
No!

936
01:45:55,939 --> 01:46:01,612
No, no, no!

937
01:46:04,698 --> 01:46:06,074
Salvador!

938
01:47:01,672 --> 01:47:03,507
No! No! No!

939
01:47:33,287 --> 01:47:34,371
Oliver!

940
01:47:40,586 --> 01:47:41,670
Give it to me!

941
01:47:43,255 --> 01:47:45,424
If you can take it from me, it's yours.

942
01:47:47,259 --> 01:47:48,635
If not...

943
01:47:49,678 --> 01:47:52,347
Get ready to reunite with your brother.

944
01:48:01,481 --> 01:48:03,692
Only the one who brought me into the world

945
01:48:03,942 --> 01:48:06,111
Can dispose of my soul.

946
01:48:08,197 --> 01:48:10,157
-Leave me.
-Oliver!

947
01:48:21,877 --> 01:48:23,837
Bite me all what you want, beast.

948
01:48:23,879 --> 01:48:26,006
The blessed serum runs through my veins.

949
01:49:06,922 --> 01:49:08,465
You bastard!

950
01:49:29,987 --> 01:49:31,446
Mom! Mom!

951
01:49:32,072 --> 01:49:34,408
Mom, we're going to help you.

952
01:49:36,368 --> 01:49:37,703
Hold her!

953
01:49:43,375 --> 01:49:46,295
No, no, no!

954
01:49:47,671 --> 01:49:48,755
Let him go.

955
01:49:49,423 --> 01:49:51,466
Benjamin, Benjamin!

956
01:49:52,342 --> 01:49:53,760
I don't want to get infected!

957
01:49:54,094 --> 01:49:57,431
I don't want to, I don't want to!

958
01:49:58,390 --> 01:50:00,976
-You're not going to get infected!
-I don't want to!

959
01:50:01,059 --> 01:50:03,020
You're not gonna get infected,
I promise you!

960
01:50:04,354 --> 01:50:08,317
We´re going to find another cure.
We will go to the lake again.

961
01:50:08,400 --> 01:50:09,943
You will sing another concert for us.

962
01:50:10,027 --> 01:50:11,361
We will play in the woods again.

963
01:50:11,445 --> 01:50:15,115
I promise you Benjamin.
I promise you, there must be another cure.

964
01:52:15,903 --> 01:52:18,739
<i>The little brother becomes the big brother,</i>

965
01:52:19,072 --> 01:52:21,825
<i>and the big brother becomes the little one.</i>

966
01:52:28,457 --> 01:52:30,667
<i>The father becomes the mother,</i>

967
01:52:30,667 --> 01:52:32,544
<i>and the mother becomes the father.</i>

968
01:52:39,218 --> 01:52:45,015
<i>The children become the parents
and the parents become the children.</i>

969
01:52:48,227 --> 01:52:49,853
<i>But at the same time,</i>

970
01:52:50,187 --> 01:52:52,356
<i>everything remains the same.</i>

971
01:53:19,758 --> 01:53:23,095
<i>There are only two true
constants in the world:</i>

972
01:53:23,136 --> 01:53:26,139
<i>Family and change.</i>

973
01:53:28,725 --> 01:53:31,812
<i>Everything else doesn't matter.</i>

974
01:53:41,697 --> 01:53:50,873
{\an8}For my brothers,
Jonathan and Eddy...


